未分類

公式サイト多言語化の向いている先は?

投稿日:2018年2月3日 更新日:

私は運営批判は嫌いです。乃木坂46のことを一番考えているのは乃木坂46の運営ですし、事情も知らずにファンが勝手なことを言うべきではないと思ってるからです。

といいながら何度かは批判的なことも書いてきました。IT音痴と書いたこともあります。ここでまた運営がIT音痴ぶりを発揮しました。

 

めちゃくちゃです。

スケジュールやニュースが機械翻訳で、メンバーの名前や曲のタイトルがぶれまくってます。

これIT音痴以前の問題ですね。よくこれでOKが出たものです。

ベンチャー企業が海外展開を行うにあたってどれくらいの収益があがるかわからないからコストはかけずに機械翻訳でって例はありますし、それは正しいです。しかしレコード大賞を受賞し、今や人気最高のアイドルグループ、運営母体はソニーという「大手」のやることではありません。

それでも企業内ベンチャーという位置づけで予算をかけられず、運営スタッフが自前でやったというならやむをえないとは思いますが、ここはサイト開発は外注でしょう。いいようにカモられてます。

 

アーティストのサイトと、機械翻訳が許されるベンチャー企業サイトとの違いは固有名詞の数です。乃木坂46のサイトの大半は固有名詞でしょう。その固有名詞を単純に機械翻訳すると翻訳するたびに訳が変わります。例えば「いつかできるから今日できる」の英語訳が、

“Can do it someday possible now”
“Can be done today someday can be done”
“Can someday we can do it today” 
“I can do it someday I can do today”

日本語が読めない海外の方が、これをどうやって同じタイトルの曲を示していると認識できるのでしょうか?

秋元康氏のつける標題は詩的で美しい日本語のものが多いです。「逃げ水」を”escape water”と訳してしまってそれでいいのでしょうか? スタッフが「逃げ水」の意味を理解してないと受け取られます。

 

なんでこんなことになってるかというと、サイトの多言語化の企画に際して「目的と対象」を明確にしていないからです。

レーベル(Ki/oon Music)は違いますが、同じ(と言っていいか微妙ですが)ソニー・ミュージック所属のL’Arc~en~Cielの公式サイトと比較してみましょう。

日本語/英語/中国語/韓国語の切り替えができます。

固有名詞が最も多い、プロフィールとディスコグラフィは日本語と英語のみ。そしてディスコグラフィの英語では、日本語タイトルはローマ字表記にしています(「風に消えないで」=”Kaze ni kienaide”など)。

グッズに関しては日本語のみです。それはグッズ購入サイトが日本語しか対応していない(日本でしか購入できない)からでしょう。

ニュースはすべてのニュースを翻訳せずに、対象国向けのニュースを対象国の言語で出してます。たとえば中国語では上海公演のニュースが掲載されています。

目的と対象がはっきりしてますね。

 

対して乃木坂46公式サイト。上で書きましたが、曲のタイトルもメンバーの名前も自動翻訳されるたびに異なるので、日本語を読める人が日本語のページを参照しないと何が書かれているかわかりません。それならば公式サイトが用意したものよりも、自分でGoogle翻訳等を利用して、不明な個所はGoogle翻訳の機能を使って原文と対照するほうが数倍便利です。そのために一番重要なのは右クリック禁止をやめることです。

ニュースやスケジュールの機械翻訳も不要です。個握欠席のお知らせを各国語みることができることに何の意味がありますか? 日本のラジオの予定を日本語がわからない人に、でたらめな内容(出演者のMimori Watanabeって誰?)で発信することにメリットありますか?

「乃木坂46ってグループは翻訳のコストをケチってバカなことをしている」というブランド価値を毀損するデメリットしかありません。

そして、運営側は機械翻訳の結果がどうなるのか、ろくに見てもいないでしょう。

メンバーの名前がでたらめな訳され方(これはさすがにひどいと思ったか、2/2時点ではボロボロだった英訳は2/3 19時時点ではかなり修正されてます)をしていても失笑されてブランド価値を毀損する程度で済みますが、もっと事は大きいと思います。

たとえば「若様組まいる~アイスクリン強し~」が”Young masters assembled ~ Islamic stronger ~”と訳されてます。特定の宗教にふれちゃってます。

機械翻訳の結果、宗教的なタブー、差別用語、猥褻語、誹謗中傷になってしまっている可能性は全く考えられていないのでしょうか? 英語についてはかなりの指摘を受けたのか、メンバーの名前は正しく訳されているようですが、その他の言語はチェックできる運営スタッフは存在するのでしょうか?

ここの運営実行委員長は、おなじく実行委員長を務める別グループで物議を醸す衣装問題を引き起こしています。あまりそういうところに配慮が行き届かない方のようで。

ラルクのサイトをお手本にするならば、まずメンバー紹介とディスコグラフィをしっかりバイリンガル化する。海外展開を考えている国向けのトップページ(フロントページ)を用意し、基本情報は英語ページへのリンク、ニュースはその国向けのものを個別に用意する。

機械翻訳よりはコストはかかりますが効果は絶大です。

 

なぜ批判するのか?

ここまで書いたうえでちゃぶ台ひっくり返します。

乃木坂46運営LLCの契約社員レベルならいざ知らず、ソニーミュージックの役職にある高学歴の方々が、目的と対象を定めずにこんなバカなことをしていると思っていません。

どういうことか? 「目的:乃木坂46の海外進出にあたり、海外のファンに乃木坂46のことをアピールし、公演の集客に努める」「対象:海外進出予定のアジア各国のファン」これが違っているのです。

対象:日本国内のファンやマスコミ

目的:乃木坂46が海外進出しようとしていることをアピールし「東京ドーム公演も成功したし、レコード大賞もとったし、乃木坂46のプロジェクトは終わったから、活動を縮小する」ことの言い訳を成立させる

でしょ。半分嫌味ですが。

前のエントリーでは、21thで世代交代だろうと書きましたが、20thで「第一期乃木坂46フィナーレ」どころか、乃木坂46そのものを終わらせるつもりなんじゃないかと思うくらいの手抜き、やっつけ仕事に憤慨しているのでした。

 

*「偉そうに言ってるけど、お前のブログもまだHTTPなんだから、ITに強いとは言えないだろ」ってツッコミ受ける前に常時SSL対応しました。企業サイトでも常時SSL対応しているところはまだまだ少ないけれど、検索とかお問い合わせフォームに入力するとGoogle Chromeだとアドレスバーに「保護されていません」って表示されるので、企業なら対策待ったなしなんですけどね。ラルクは常時SSL対応してた。

-未分類

執筆者:


  1. ちば乃木 より:

    今日になって知りました。
    なるほどそういう背景が(多分)あるのですね。
    しかしあの翻訳はひどいし、運営にメールも送ったけど
    相変わらずの状態が続いています。

    私のブログでは運営批判をよくやっていますがWW
    2年位前を頂点に、関心は低くなりました。
    その分、地下アイドルに向けてます。
    では。

  2. […] 「シンクロニシティ」という表題も嫌いですが、2期生楽曲に「スカウトマン」なんてタイトル、運営による乃木坂つぶしとしか思えません。 […]

comment

メールアドレスが公開されることはありません。

関連記事

乃木活にはいくらかかるのか?

少し生々しいお金の話。 掲示板等で「握手会に行く金でもっといいことできただろ」みたいな書き込みをよく見かける。これは煽りなんでスルーに限るし、あるいは「年収の1%にも満たない金額のことでそんなこと言わ …

no image

忙しすぎると…

現在、1年で一番忙しい時期。 こうなると完全にワーカホリックで、休みでも仕事していないと不安になる(今日は休みじゃないけど)。 そういうときには息抜きも不要になってしまい、「握手会? そんな暇ねえよ」 …

日経平均 +941.27円

年初からどんどん下がり続ける株価。 乃木活資金を株式投資で生み出している身としては死活問題。

レゴランド・ジャパン

 デンマークの玩具メーカー・レゴ社が2017年4月、名古屋市港区でオープンする屋外型テーマパーク「レゴランド・ジャパン」の運営会社は15日、料金(税込み)を大人6900円、子供(3~12歳)5300円 …

no image

3.11

【ニュース更新】 東日本大震災に関する支援について https://t.co/ogjtMGJuYA — 乃木坂46 (@nogizaka46) 2016年3月11日 乃木坂46というグループは、震災の …

アーカイブ

カテゴリー

2018年2月
« 1月   3月 »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  

以下は乃木活に役立つリンク集(ほぼ自分用)です。アフィリエイトなどは貼ってません

乃木坂46公式サイト

forTUNE music

乃木坂46 西野七瀬 公式ブログ

乃木坂46 OFFICIAL WEB SHOP

ライオンのグータッチ


EX予約

タイトルには以下のフォントを使ってます

りいのフォント

以下はアフィリエイトリンクです。他人にアフィリエイト収入渡してなるものかという人は適当に商品名をコピーしてお好きなショップで検索して下さい。